Traduction

Tous les articles

Voici la dernière note de blog de Jean-Luc Mélenchon à propos de son voyage en Amérique latine. Nous vous en proposons également la traduction en espagnol, juste en dessous. Bonne lecture ! Aquí está la última entrada del blog de Jean-Luc Mélenchon sobre su viaje a América Latina. También le ofrecemos la traducción al español, justo debajo. ¡Disfrute de su lectura!
« Macron est resté concentré sur l'extrême droite pendant une bonne partie de son mandat. Il a, à chaque occasion, cherché à en neutraliser la menace. D’un côté il a priorisé certains des thèmes de prédilection de l’extrême droite. De l’autre, il s’est présenté comme le seul rempart possible contre elle. » Cole Strangler offre ici son analyse sur le second tour des législatives françaises qui aura lieu ce dimanche. Son article a été publié dans le New York Times, nous vous en proposons la traduction.
« Jean-Luc Mélenchon est une figure de la gauche radicale française. Il est à la tête d’une alliance qui vise à empêcher Macron de contrôler son gouvernement. » Nous vous proposons la traduction de cet article de Paul Kirby, publié par la BBC, qui récapitule la position de la NUPES et son ambition à ces législatives. Il a été publié sous le titre « Élections en France : qui est Mélenchon et que défend la NUPES ? ».
Nous vous proposons la traduction de ce texte de l’écrivaine espagnole Elizabeth Duval publié dans le quotidien Público. Elle y présente son avis sur le formidable espoir que pourrait constituer pour la gauche européenne l’union populaire très sensée construite autour de Jean-Luc Mélenchon.
« Jean-Luc Mélenchon a échoué de peu la qualification au second tour de l'élection présidentielle française. Mais des signes pointent vers un retour en force de la gauche française. » Cet article de David Broder, publié dans Jacobin, salue le résultat de Jean-Luc Mélenchon à l’élection présidentielle. Il voit dans le score obtenu un formidable espoir pour les luttes à venir et pour la reconstruction d’une vraie gauche française. Nous vous en proposons la traduction.
« À dix jours du premier tour de l'élection présidentielle française, Jean-Luc Mélenchon continue de progresser dans les sondages. Mais les clivages de la gauche française risquent de laisser Marine Le Pen et sa politique anti-immigrés le devancer dans l’accès au second tour. » Nous vous proposons la traduction de cet article d'Harrison Statler pour Jacobin dans lequel il considère que les portes d'accès au second tour seront ouvertes à Mélenchon lorsque les électeurs de gauche basculeront vers sa candidature.
Ken Loach, réalisateur britannique engagé, a décider d'apporter un soutien public à Jean-Luc Mélenchon à l'approche du premier tour de la présidentielle le 10 avril. Dans un message de soutien, il rappelle l'importance d'assurer à tous le droit à une vie digne alors que le libéralisme impose une marche contraire. Cinéaste de talent primé à deux reprises par une Palme d'or à Cannes, son œuvre a toujours été marquée par son engagement sur des thématiques profondément sociales et politiques. Ci-dessous la traduction de son message.
« Pour l'homme politique français, le programme est un contrat passé avec les citoyens, qui guide le vote et encourage l'engagement politique. » Nous vous proposons ici une traduction d'un article de Manuel Moreneo, politologue espagnol, qui loue dans cette article le projet porté par Jean-Luc Mélenchon au cours de cette campagne. Un contraste saisissant avec ce qui est défendu par les autres candidats de cette élection présidentielle. Cet article a été publié pour la première fois dans le média catalan El Comején.

Par format

Par date

Par dossiers

Partagez !

Marina Mesure

Syndicalisme international

Marina Mesure is a specialist of social issues. She has worked for several years with organizations defending workers’ rights such as the European Federation of Building and Wood Workers.

She has campaigned against child labor with the International Labor Organization, against social dumping and the criminalization of unionism. As a famous figure in the international trade union world, she considers that the principle of “equal work, equal pay « remain revolutionary: between women and men, between posted and domestic workers, between foreigners and nationals ».

Marina Mesure, especialista en asuntos sociales, ha trabajado durante varios años con organizaciones de derechos de los trabajadores como la Federación Europea de Trabajadores de la Construcción y la Madera.

Llevo varias campañas contra el trabajo infantil con la Organización Internacional del Trabajo, contra el dumping social, y la criminalización del sindicalismo. Es una figura reconocida en el mundo sindical internacional. Considera que el principio de « igual trabajo, igual salario » sigue siendo revolucionario: entre mujeres y hombres, entre trabajadores desplazados y domésticos, entre extranjeros y nacionales « .

Spécialiste des questions sociales, Marina Mesure travaille depuis plusieurs années auprès d’organisations de défense des droits des travailleurs comme la Fédération Européenne des travailleurs du Bâtiment et du Bois.

Elle a mené des campagnes contre le travail des enfants avec l’Organisation internationale du travail, contre le dumping social, la criminalisation du syndicalisme. Figure reconnue dans le monde syndical international, elle considère que le principe de « travail égal, salaire égal » est toujours aussi révolutionnaire : entre les femmes et les hommes, entre les travailleurs détachés et domestiques, entre étrangers et nationaux ».

Sophia Chikirou

Directrice de la publication

Sophia Chikirou is the publisher of Le Monde en commun. Columnist, director of a documentary on the lawfare, she also founded several media such as Le Média TV and the web radio Les Jours Heureux.

Communications advisor and political activist, she has worked and campaigned in several countries. From Ecuador to Spain, via the United States, Mexico, Colombia, but also Mauritania, she has intervened with progressive and humanist movements during presidential or legislative campaigns.

In 2007, she published Ma France laïque (La Martinière Editions).

Sophia Chikirou es directora de la publicación de Le Monde en commun. Columnista, directora de un documental sobre el lawfare, también fundó varios medios de comunicación tal como Le Média TV y la radio web Les Jours Heureux.

Asesora de comunicacion y activista política, ha trabajado y realizado campañas en varios países. Desde Ecuador hasta España, pasando por Estados Unidos, México, Colombia, pero también Mauritania, intervino con movimientos progresistas y humanistas durante campañas presidenciales o legislativas.

En 2007, publicó Ma France laïque por Edicion La Martinière.

Sophia Chikirou est directrice de la publication du Monde en commun. Editorialiste, réalisatrice d’un documentaire sur le lawfare, elle a aussi fondé plusieurs médias comme Le Média TV et la web radio Les Jours Heureux.

Conseillère en communication et militante politique, elle a exercé et milité dans plusieurs pays. De l’Equateur à l’Espagne, en passant par les Etats-Unis, le Mexique, la Colombie, mais aussi la Mauritanie, elle est intervenue auprès de mouvements progressistes et humanistes lors de campagnes présidentielles ou législatives.

En 2007, elle publiait Ma France laïque aux éditions La Martinière.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.